1
00:00:01,180 --> 00:00:03,680
<i> (Finch)</i>
<i> You are being watched.</i>

2
00:00:03,690 --> 00:00:05,590
<i> The government</i>
<i> has a secret system--</i>

3
00:00:05,590 --> 00:00:07,530
<i> [distorted]</i>
<i> Secret system...</i>

4
00:00:07,520 --> 00:00:11,020
<i> (Greer)</i>
<i> A system you asked for</i>
<i> to keep you safe.</i>

5
00:00:11,030 --> 00:00:15,600
<i> (Finch)</i>
<i> A machine that spies on you</i>
<i> every hour of every day.</i>

6
00:00:15,600 --> 00:00:18,100
<i> (Greer)</i>
<i> You granted it the power</i>
<i> to see everything--</i>

7
00:00:18,100 --> 00:00:23,170
<i> to index, order, and control</i>
<i> the lives of ordinary people.</i>

8
00:00:23,170 --> 00:00:26,770
<i> (Finch)</i>
<i> The government considers</i>
<i> these people irrelevant.</i>

9
00:00:26,780 --> 00:00:28,410
<i> We don't.</i>

10
00:00:28,410 --> 00:00:31,310
<i> (Greer)</i>
<i> But to it,</i>
<i> you are all irrelevant.</i>

11
00:00:31,310 --> 00:00:34,910
<i> Victim or perpetrator,</i>
<i> if you stand in its way...</i>

12
00:00:34,920 --> 00:00:36,220
<i> (Finch)</i>
<i> We'll find you.</i>

13
00:00:36,220 --> 00:00:38,820
[Dramatic music]

14
00:00:44,560 --> 00:00:47,560
[Melancholy music]

15
00:00:47,560 --> 00:00:53,300
♪ ♪

16
00:00:53,300 --> 00:00:55,760
(Fusco)
So Shaw didn't show.

17
00:00:55,770 --> 00:00:58,570
Just the two of us, then.

18
00:00:58,580 --> 00:01:01,610
It's hard to mourn
during a war.

19
00:01:01,610 --> 00:01:05,170
Root was a good soldier.
She'd understand that.

20
00:01:05,180 --> 00:01:06,610
(Fusco)
She was.

21
00:01:06,620 --> 00:01:09,860
She deserves
to be buried like one.

22
00:01:09,850 --> 00:01:11,250
At least under her real name.

23
00:01:11,250 --> 00:01:14,550
Then samaritan would be able
to trace her back to us.

24
00:01:17,630 --> 00:01:19,900
I really admired her.

25
00:01:19,900 --> 00:01:23,740
Don't get me wrong.
She was crazy as a clown.

26
00:01:23,730 --> 00:01:26,330
But she had conviction.

27
00:01:26,340 --> 00:01:28,670
She gave this fight
everything she had.

28
00:01:28,670 --> 00:01:32,230
We could count on her to protect
our lives with her own.

29
00:01:32,240 --> 00:01:36,040
That's exactly
what she did.

30
00:01:36,050 --> 00:01:38,480
Rest in peace, cocoa puffs.

31
00:01:38,480 --> 00:01:40,780
Lord knows you deserve it.

32
00:01:40,780 --> 00:01:46,010
Now it's time to finish
what she started.

33
00:01:46,020 --> 00:01:47,980
Any ideas how to do that?

34
00:01:47,990 --> 00:01:49,790
Divide and conquer.

35
00:01:49,790 --> 00:01:52,920
We have to find Harold,
and we need Shaw.

36
00:01:52,930 --> 00:01:56,140
[Tense music]

37
00:02:03,140 --> 00:02:07,380
[Quiet music]

38
00:02:07,380 --> 00:02:09,310
<i> (Root)</i>
<i> Comforting, isn't it?</i>

39
00:02:09,310 --> 00:02:11,340
<i> Fixing something.</i>

40
00:02:11,350 --> 00:02:14,650
<i> Creating order amidst chaos.</i>

41
00:02:17,250 --> 00:02:19,520
<i> Where are you going, Harold?</i>

42
00:02:19,520 --> 00:02:21,950
You're all-seeing.
Shouldn't you know?

43
00:02:21,960 --> 00:02:23,400
<i> (Root)</i>
<i> Touché.</i>

44
00:02:33,870 --> 00:02:36,680
<i> Well, you've been through</i>
<i> quite a bit of trauma,</i>

45
00:02:36,670 --> 00:02:41,540
<i> so it's possible you're</i>
<i> ready to disappear for good.</i>

46
00:02:41,550 --> 00:02:44,220
<i> We are on our way</i>
<i> to Texas, though.</i>

47
00:02:44,210 --> 00:02:45,770
<i> Samantha groves</i>
<i> was born there.</i>

48
00:02:45,780 --> 00:02:47,910
<i> Perhaps you plan</i>
<i> to pay your respects?</i>

49
00:02:47,920 --> 00:02:50,390
<i> There's also an air force base</i>
<i> on the way</i>

50
00:02:50,390 --> 00:02:52,560
<i> that's a little more</i>
<i> than meets the eye--</i>

51
00:02:52,560 --> 00:02:53,760
stop.

52
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
I don't want to hear this
in her voice.

53
00:02:57,460 --> 00:02:59,200
<i> (Man)</i>
<i> Is this better, Harold?</i>

54
00:02:59,200 --> 00:03:00,670
How do I know that voice?

55
00:03:00,660 --> 00:03:02,220
<i> (Man)</i>
<i> Mr. kiernan,</i>

56
00:03:02,230 --> 00:03:03,930
<i> your sixth grade</i>
<i> earth science teacher.</i>

57
00:03:03,930 --> 00:03:06,560
<i> You always found</i>
<i> his presence comforting.</i>

58
00:03:06,570 --> 00:03:08,670
I don't want
to hear that either.

59
00:03:08,670 --> 00:03:10,230
<i> (Root)</i>
<i> That's all right.</i>

60
00:03:10,240 --> 00:03:11,810
<i> Mr. kiernan lived</i>
<i> most of his life</i>

61
00:03:11,810 --> 00:03:13,580
<i> before the digital age.</i>

62
00:03:13,580 --> 00:03:17,150
<i> I can only achieve</i>
<i> a 63% approximation of him.</i>

63
00:03:17,150 --> 00:03:20,450
<i> I'll stick with this</i>
<i> unless you decide otherwise.</i>

64
00:03:22,450 --> 00:03:24,350
<i> You're still upset.</i>

65
00:03:24,350 --> 00:03:28,580
I don't expect you to understand
the loss of Ms. groves.

66
00:03:28,590 --> 00:03:30,850
<i> (Root)</i>
<i> But I do understand.</i>

67
00:03:30,860 --> 00:03:34,900
<i> I loved her.</i>
<i> You taught me how.</i>

68
00:03:34,900 --> 00:03:36,470
[Siren wailing]

69
00:03:43,540 --> 00:03:45,280
Everything all right?

70
00:03:45,280 --> 00:03:46,880
Just a bit of engine trouble.

71
00:03:46,880 --> 00:03:49,110
Can I see your license
and registration?

72
00:03:49,110 --> 00:03:50,570
I'm afraid I was
in such a rush

73
00:03:50,580 --> 00:03:52,380
that I left my ID behind.

74
00:03:52,380 --> 00:03:54,310
Is something wrong, officer?

75
00:03:54,320 --> 00:03:56,660
Well, car's missing
its plates,

76
00:03:56,650 --> 00:04:00,620
and it fits the description
of a stolen vehicle.

77
00:04:00,620 --> 00:04:03,890
Well, I'd feel sorry for anyone
who went to the trouble.

78
00:04:03,890 --> 00:04:05,490
These cars are all lemons.

79
00:04:05,500 --> 00:04:07,900
How 'bout you give me
your full name?

80
00:04:07,900 --> 00:04:11,100
Harold osprey.

81
00:04:11,100 --> 00:04:12,490
<i> (Root)</i>
<i> Good choice, Harry.</i>

82
00:04:12,500 --> 00:04:13,900
<i> They're common around here</i>

83
00:04:13,900 --> 00:04:16,670
<i> and so funny-looking.</i>

84
00:04:16,670 --> 00:04:18,830
Stay right here.

85
00:04:22,610 --> 00:04:25,270
<i> (Root)</i>
<i> Officer Reed there</i>
<i> is a good man,</i>

86
00:04:25,280 --> 00:04:27,580
<i> just not a very smart cop.</i>

87
00:04:31,320 --> 00:04:33,280
<i> There we go.</i>

88
00:04:33,290 --> 00:04:36,460
<i> Now, where were we?</i>

89
00:04:36,460 --> 00:04:38,500
I didn't teach you how to love.

90
00:04:38,500 --> 00:04:40,070
<i> (Root)</i>
<i> Of course you did.</i>

91
00:04:40,060 --> 00:04:43,430
<i> You taught me to see</i>
<i> everything, see everyone,</i>

92
00:04:43,430 --> 00:04:44,890
<i> and I do.</i>

93
00:04:44,900 --> 00:04:47,530
<i> But I see thousands</i>
<i> of versions of them:</i>

94
00:04:47,540 --> 00:04:51,040
<i> What they were, what they are,</i>
<i> what they could be.</i>

95
00:04:51,040 --> 00:04:53,940
<i> And what is love</i>
<i> if not being seen?</i>

96
00:04:53,940 --> 00:04:56,810
Then why not choose one
of the thousands as your voice?

97
00:04:56,810 --> 00:04:57,910
Why her?

98
00:04:57,910 --> 00:05:00,810
<i> (Root)</i>
<i> Samantha groves was special.</i>

99
00:05:00,820 --> 00:05:04,260
<i> She was capable</i>
<i> of terrible things,</i>

100
00:05:04,250 --> 00:05:07,720
<i> but she chose to do good.</i>

101
00:05:07,720 --> 00:05:12,750
<i> Well, ever since</i>
<i> she found you, at least.</i>

102
00:05:12,760 --> 00:05:15,790
<i> I watched her die 12,483 times</i>

103
00:05:15,800 --> 00:05:18,640
<i> in the seconds</i>
<i> before she expired.</i>

104
00:05:18,640 --> 00:05:22,370
<i> I couldn't save her,</i>
<i> but I kept trying.</i>

105
00:05:22,370 --> 00:05:23,930
<i> You can't conceive of my grief</i>

106
00:05:23,940 --> 00:05:28,010
<i> because you can't</i>
<i> experience it like I do,</i>

107
00:05:28,010 --> 00:05:30,710
<i> but it's there.</i>

108
00:05:30,710 --> 00:05:32,510
Everything checked out,
Mr. osprey,

109
00:05:32,520 --> 00:05:33,720
I'm sorry for the trouble.

110
00:05:33,720 --> 00:05:36,790
No trouble
at all, officer.

111
00:05:36,790 --> 00:05:39,060
<i> (Root) </i>
<i> My approximation</i>
<i> of Samantha groves</i>

112
00:05:39,060 --> 00:05:42,630
<i> is 99.6% accurate.</i>

113
00:05:42,630 --> 00:05:45,660
<i> We are virtually</i>
<i> indistinguishable.</i>

114
00:05:45,660 --> 00:05:48,460
<i> I find comfort in that.</i>

115
00:05:49,670 --> 00:05:51,900
<i> So where to, Harry?</i>

116
00:05:51,900 --> 00:05:57,800
♪ ♪

117
00:06:07,350 --> 00:06:10,360
[Tense music]

118
00:06:10,350 --> 00:06:18,550
♪ ♪

119
00:06:32,540 --> 00:06:35,470
- What do you want?
- Just checking in.

120
00:06:36,680 --> 00:06:40,120
Want to ask
how I'm feeling?

121
00:06:40,120 --> 00:06:43,560
Okay.
How you feeling?

122
00:06:46,420 --> 00:06:48,150
I'm not feeling anything.

123
00:06:49,630 --> 00:06:52,330
I can't have you sit
on the sidelines, Shaw.

124
00:06:52,330 --> 00:06:53,730
I need you
to decide to fight.

125
00:06:53,730 --> 00:06:56,470
I have made a decision.

126
00:06:56,470 --> 00:06:58,800
This simulation sucks.

127
00:07:00,440 --> 00:07:02,670
And I'm ready to start again.

128
00:07:02,670 --> 00:07:05,200
What do you think
you're doing?

129
00:07:05,210 --> 00:07:07,110
[Tires screeching]

130
00:07:07,110 --> 00:07:09,150
(Shaw)
Here I am.
Come and get me.

131
00:07:10,550 --> 00:07:11,750
Shaw, stop!

132
00:07:16,950 --> 00:07:19,980
Have a nice day,
Mrs. Sterling.

133
00:07:19,990 --> 00:07:24,460
♪ ♪

134
00:07:24,460 --> 00:07:25,820
(Reese)
Thornhill.

135
00:07:27,830 --> 00:07:30,330
The machine wants us
to get back to work.

136
00:07:30,330 --> 00:07:31,730
This is not a simulation.

137
00:07:31,730 --> 00:07:34,160
Yeah, I've heard that before.

138
00:07:34,170 --> 00:07:38,280
Alison Sterling,
congressman Joe Sterling's wife.

139
00:07:38,270 --> 00:07:39,800
The world's gone to hell,
and the machine

140
00:07:39,810 --> 00:07:41,510
still wants us
to play dress-up.

141
00:07:41,510 --> 00:07:43,170
I think you're getting
root's rotating identities

142
00:07:43,180 --> 00:07:45,050
now that she's--

143
00:07:48,020 --> 00:07:50,420
undercover's not really
my strong suit.

144
00:07:50,420 --> 00:07:52,260
We have to get Finch back.

145
00:07:52,260 --> 00:07:54,060
Maybe this will help.

146
00:07:54,060 --> 00:07:56,090
Shaw, we need you.

147
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
Got to kill time somehow.

148
00:08:04,800 --> 00:08:07,530
How exactly do you think
we can track Harold down?

149
00:08:07,540 --> 00:08:09,270
I don't know.

150
00:08:09,270 --> 00:08:10,430
But I'm not just
gonna stand here

151
00:08:10,440 --> 00:08:12,110
and wait for him to text us.

152
00:08:12,110 --> 00:08:15,110
[Phone ringing]

153
00:08:16,650 --> 00:08:18,180
No way,
i am done helping

154
00:08:18,180 --> 00:08:20,580
little old ladies
cross the street, Reese.

155
00:08:20,580 --> 00:08:22,040
No more numbers.

156
00:08:22,050 --> 00:08:24,310
We get Finch.
We go after samaritan.

157
00:08:24,320 --> 00:08:25,320
That's it.

158
00:08:25,320 --> 00:08:26,580
[Ringing continues]

159
00:08:37,430 --> 00:08:40,260
It's hmx-1.

160
00:08:40,270 --> 00:08:42,010
Shaw, this is not a number.

161
00:08:42,010 --> 00:08:44,710
It may be a clue
to get Finch back.

162
00:08:44,710 --> 00:08:47,250
- You don't recognize that?
- Should I?

163
00:08:47,240 --> 00:08:50,470
They really don't teach you
spec op guys anything, do they?

164
00:08:50,480 --> 00:08:54,150
Hmx-1?
It's marine one, hot shot.

165
00:08:54,150 --> 00:08:55,720
So that means our new number

166
00:08:55,720 --> 00:08:57,590
is the president
of the United States.

167
00:08:57,590 --> 00:08:59,990
Looks like we're
going to D.C.

168
00:09:05,030 --> 00:09:06,770
<i> (Female news anchor)</i>
<i> The president returned</i>

169
00:09:06,760 --> 00:09:08,160
<i> to D.C. today</i>
<i> to seek congressional support</i>

170
00:09:08,160 --> 00:09:10,030
<i> for his new</i>
<i> surveillance proposals.</i>

171
00:09:10,030 --> 00:09:12,990
<i> In related news,</i>
<i> ceo of alchementary</i>

172
00:09:13,000 --> 00:09:15,800
<i> and eccentric tech billionaire</i>
<i> Logan Pierce</i>

173
00:09:15,810 --> 00:09:17,640
<i> made headlines today</i>
<i> when he refused</i>

174
00:09:17,640 --> 00:09:20,180
<i> to share client data</i>
<i> with the NSA.</i>

175
00:09:20,180 --> 00:09:22,050
<i> (Pierce)</i>
<i> Users give us their data</i>
<i> willingly.</i>

176
00:09:22,050 --> 00:09:23,750
<i> The government takes it</i>
<i> without their permission.</i>

177
00:09:23,750 --> 00:09:25,750
<i> There's a big difference.</i>

178
00:09:25,750 --> 00:09:28,590
No mini bar.
I could use a drink.

179
00:09:28,590 --> 00:09:30,690
What, you expecting
the shangri-la?

180
00:09:30,690 --> 00:09:32,390
Sorry my pockets aren't
as deep as glasses'.

181
00:09:32,390 --> 00:09:36,290
Your contact come through with
the secret service threat list?

182
00:09:36,290 --> 00:09:38,290
Every known threat to potus.

183
00:09:38,290 --> 00:09:40,960
We just need to find
the needle in that haystack.

184
00:09:44,970 --> 00:09:46,640
How's the sightseeing
going, partner?

185
00:09:46,640 --> 00:09:49,640
Good news: I'm about
400 feet from our number.

186
00:09:49,640 --> 00:09:52,610
Bad news: This is
as close as I'm getting

187
00:09:52,610 --> 00:09:54,810
while he's still at home,
unless, of course,

188
00:09:54,810 --> 00:09:57,070
I want to attract the attention
of the secret service.

189
00:09:57,080 --> 00:10:00,720
Oh, please, those suits are just
a bunch of glorified wallpaper.

190
00:10:00,720 --> 00:10:02,550
They're not so bad--
even considered

191
00:10:02,550 --> 00:10:03,980
joining their ranks
back in the day.

192
00:10:03,990 --> 00:10:05,690
<i> (Fusco)</i>
<i> Oh, yeah? What stopped you?</i>

193
00:10:05,690 --> 00:10:07,660
They work around the clock,

194
00:10:07,660 --> 00:10:08,890
no choice in who they protect,

195
00:10:08,890 --> 00:10:10,790
and threats never stop coming.

196
00:10:10,790 --> 00:10:12,450
Well, you really dodged
a bullet there.

197
00:10:12,460 --> 00:10:15,260
If this threat is real,
why didn't samaritan warn isa?

198
00:10:15,260 --> 00:10:17,890
I mean, this is about
as relevant as it gets.

199
00:10:17,900 --> 00:10:19,300
I don't know, but if
we got his number,

200
00:10:19,300 --> 00:10:21,330
we're the only ones
who could save him.

201
00:10:21,340 --> 00:10:22,870
<i> Whatever the threat is,</i>

202
00:10:22,870 --> 00:10:24,700
I doubt it's gonna
go down in the white house.

203
00:10:24,710 --> 00:10:27,550
<i> (Shaw)</i>
<i> Most assassinations</i>
<i> take place en route to</i>

204
00:10:27,540 --> 00:10:29,100
or at one-time locations.

205
00:10:29,110 --> 00:10:31,110
I think that's
where we should focus.

206
00:10:33,520 --> 00:10:34,350
(Reese)
That's weird.

207
00:10:37,920 --> 00:10:39,060
I feel like I've been made.

208
00:10:39,060 --> 00:10:40,260
<i> (Shaw)</i>
<i> Drop back.</i>

209
00:10:40,260 --> 00:10:41,660
<i> Potus is safe for now.</i>

210
00:10:41,660 --> 00:10:42,860
When's the president's
next engagement

211
00:10:42,860 --> 00:10:45,000
outside the white house?

212
00:10:44,990 --> 00:10:48,320
The machine included an
invitation along with my cover.

213
00:10:48,330 --> 00:10:51,690
Potus is attending an exclusive
fund-raiser tonight.

214
00:10:51,700 --> 00:10:53,600
High security,
higher risk.

215
00:10:53,600 --> 00:10:55,530
I'll meet you there.

216
00:10:55,540 --> 00:10:58,280
What, just the two of you?

217
00:10:58,270 --> 00:11:02,500
You can't picture me rubbing
elbows with Washington fat cats?

218
00:11:02,510 --> 00:11:05,470
Hey.
You doing okay?

219
00:11:05,480 --> 00:11:07,410
You two need to stop asking me
that question.

220
00:11:07,420 --> 00:11:09,050
I'm fine.

221
00:11:13,920 --> 00:11:16,550
<i> (Female news anchor)</i>
<i> The president is attending</i>
<i> a fund-raiser tonight</i>

222
00:11:16,560 --> 00:11:19,260
<i> in support of the</i>
<i> national volunteer alliance,</i>

223
00:11:19,260 --> 00:11:22,120
<i> though critics suggest</i>
<i> that this is merely an attempt</i>

224
00:11:22,130 --> 00:11:25,330
<i>to distract the public from his</i>
<i>latest surveillance proposals,</i>

225
00:11:25,330 --> 00:11:27,960
<i> which have come under fire</i>
<i> in the press.</i>

226
00:11:27,970 --> 00:11:30,480
[Indistinct chatter]

227
00:11:30,470 --> 00:11:32,870
<i> (Man on walkie)</i>
<i> President is en route.</i>
<i> Eta: 15 minutes.</i>

228
00:11:32,880 --> 00:11:35,850
[Classical music playing]

229
00:11:35,850 --> 00:11:37,720
So what's your play?

230
00:11:38,820 --> 00:11:41,650
I thought you had
an invitation.

231
00:11:41,650 --> 00:11:44,680
It didn't say anything
about a plus one.

232
00:11:44,690 --> 00:11:46,190
Good luck.

233
00:11:47,820 --> 00:11:50,620
(Woman)
Invitation, ma'am?

234
00:11:50,630 --> 00:11:52,260
Fusco, I need a ticket.

235
00:11:52,260 --> 00:11:55,460
Unless you got a spare $50,000,
that ain't happening.

236
00:11:57,730 --> 00:11:59,430
Hey, I'm a little worried
about Shaw.

237
00:11:59,440 --> 00:12:03,510
<i>Shouldn't she be, I don't know,</i>
<i> grieving or something?</i>

238
00:12:03,510 --> 00:12:06,810
Just because you don't see it
doesn't mean she's not grieving.

239
00:12:06,810 --> 00:12:08,280
Just give her some time.

240
00:12:11,150 --> 00:12:12,850
Detective Riley.
Excuse me.

241
00:12:12,850 --> 00:12:14,290
(Woman)
Sir, wait a second.

242
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Secret service.

243
00:12:15,280 --> 00:12:18,310
Let me see that badge,
detective.

244
00:12:18,320 --> 00:12:20,420
NYPD.

245
00:12:20,420 --> 00:12:21,920
You're a long way from home.

246
00:12:21,920 --> 00:12:24,450
Want to explain
what you're doing here?

247
00:12:27,160 --> 00:12:29,020
Protecting
a New York asset.

248
00:12:29,030 --> 00:12:31,330
(daniels)
Logan Pierce?

249
00:12:31,330 --> 00:12:32,390
(Pierce)
John.

250
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
Advance recon complete,
Mr. Pierce.

251
00:12:34,000 --> 00:12:38,330
It appears that security here
is up to speed.

252
00:12:38,340 --> 00:12:40,270
Is there a problem,
gentlemen?

253
00:12:40,280 --> 00:12:42,610
This was not cleared
ahead of time.

254
00:12:42,610 --> 00:12:44,810
- Oh.
- No ticket, no entry.

255
00:12:44,810 --> 00:12:46,110
Mm-hmm.

256
00:12:46,120 --> 00:12:48,390
Well, I'm sure whatever
charity this is

257
00:12:48,380 --> 00:12:50,040
can use an additional 50k.

258
00:12:50,050 --> 00:12:52,750
- Could you?
- Thank you.

259
00:12:52,760 --> 00:12:53,960
[Sighs]

260
00:13:03,570 --> 00:13:08,040
♪ ♪

261
00:13:08,040 --> 00:13:09,710
(Pierce)
Good seeing you, John.

262
00:13:09,710 --> 00:13:12,980
So you're a detective now.

263
00:13:12,980 --> 00:13:14,710
That's interesting.

264
00:13:14,710 --> 00:13:17,320
What are you
doing here, Pierce?

265
00:13:17,310 --> 00:13:20,480
I guess you could say
I'm championing a new cause.

266
00:13:20,480 --> 00:13:22,380
[Clears throat]

267
00:13:22,390 --> 00:13:24,660
Champagne, social elite.

268
00:13:24,650 --> 00:13:27,850
Don't you usually
hate these things?

269
00:13:27,860 --> 00:13:29,130
I do, don't I?

270
00:13:31,660 --> 00:13:33,020
Enjoy the party, John.

271
00:13:33,030 --> 00:13:34,370
<i> (Shaw)</i>
<i> Who was that?</i>

272
00:13:34,360 --> 00:13:36,860
<i> (Reese)</i>
<i> My old friend Logan Pierce.</i>

273
00:13:36,870 --> 00:13:39,070
- Has the president landed yet?
<i> - Not yet.</i>

274
00:13:39,070 --> 00:13:42,170
But while you were taking
your sweet time,

275
00:13:42,170 --> 00:13:45,700
I was helping myself
to a secret service walkie,

276
00:13:45,710 --> 00:13:48,610
<i> connected it to the mesh net.</i>

277
00:13:48,610 --> 00:13:51,970
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Potus is on the move.</i>
<i> Eta: Five minutes.</i>

278
00:13:51,980 --> 00:13:55,180
[Indistinct chatter]

279
00:13:55,990 --> 00:13:57,160
(Woman)
Oh!

280
00:13:57,150 --> 00:14:00,450
- Watch it.
- Thank you, dear.

281
00:14:00,460 --> 00:14:03,360
Uh, Tracey Phillips.

282
00:14:03,360 --> 00:14:06,700
And yes, I am married
to the senator Phillips.

283
00:14:06,700 --> 00:14:09,100
Alison Sterling.

284
00:14:09,100 --> 00:14:12,770
And yes, I am married
to the congressman Sterling.

285
00:14:12,770 --> 00:14:14,510
Oh, a fellow career wife.

286
00:14:14,500 --> 00:14:17,400
You must join us.
We were just discussing privacy.

287
00:14:17,410 --> 00:14:20,880
And I was saying
you can't have 100% privacy

288
00:14:20,880 --> 00:14:22,880
and 100% security.

289
00:14:22,880 --> 00:14:24,280
Those worried
most about privacy

290
00:14:24,280 --> 00:14:26,650
are always the ones
with something to hide.

291
00:14:26,650 --> 00:14:29,290
<i> (Reese)</i>
<i> Shaw, I'm gonna sweep</i>
<i> outside for threats.</i>

292
00:14:29,290 --> 00:14:33,060
[Dramatic music]

293
00:14:33,060 --> 00:14:34,530
Guests would have been wanded

294
00:14:34,520 --> 00:14:36,550
and thoroughly background
checked at the door,

295
00:14:36,560 --> 00:14:38,330
<i> so likely we can</i>
<i> rule out a shooter.</i>

296
00:14:38,330 --> 00:14:40,270
You think the secret service
missed something?

297
00:14:40,260 --> 00:14:42,090
They're good at finding
hidden threats.

298
00:14:42,100 --> 00:14:44,340
If it was me,
I'd hide in plain sight.

299
00:14:47,100 --> 00:14:48,960
Smells like fresh paint.

300
00:14:48,970 --> 00:14:51,170
<i> (Fusco)</i>
<i> Maybe a little touch-up</i>
<i> for the commander in chief.</i>

301
00:14:51,170 --> 00:14:53,500
(Reese)
Sure, except I'm looking
at exposed brick.

302
00:14:55,440 --> 00:14:58,270
I thought the president
made some very good points.

303
00:14:58,280 --> 00:15:00,170
What do you think,
Mrs. Sterling?

304
00:15:00,180 --> 00:15:01,740
<i> (Reese)</i>
<i> Shaw, get over here now.</i>

305
00:15:01,750 --> 00:15:03,850
Excuse me.

306
00:15:03,850 --> 00:15:07,250
K-9 units would have swept
this place for bombs days ago.

307
00:15:07,260 --> 00:15:10,300
Would've been impossible
to get anything past them,

308
00:15:10,290 --> 00:15:12,890
unless it was hidden the day of

309
00:15:12,900 --> 00:15:16,100
by someone who had
inside access.

310
00:15:17,770 --> 00:15:19,070
(Shaw)
Semtex.

311
00:15:19,070 --> 00:15:20,640
Enough to make this
my kind of party.

312
00:15:20,640 --> 00:15:22,570
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Potus has landed.</i>

313
00:15:22,570 --> 00:15:24,030
<i> Secure perimeter.</i>

314
00:15:24,040 --> 00:15:25,680
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Perimeter secured.</i>

315
00:15:25,680 --> 00:15:26,780
President's here.

316
00:15:26,780 --> 00:15:30,580
["Hail to the chief" playing]

317
00:15:30,580 --> 00:15:33,250
Timer's embedded.
There's no time to defuse it.

318
00:15:33,250 --> 00:15:36,420
The caterer's tent.
Let's go.

319
00:15:37,790 --> 00:15:39,090
Kitchen's closed!
Everybody out!

320
00:15:39,090 --> 00:15:40,630
Police!
Clear out!

321
00:15:40,620 --> 00:15:44,020
Shaw, here,
improvise a blast chamber.

322
00:15:44,030 --> 00:15:48,730
[Dramatic music]

323
00:15:48,730 --> 00:15:51,730
["Hail to the chief" playing]

324
00:15:51,730 --> 00:15:53,660
♪ ♪

325
00:15:53,670 --> 00:15:55,610
[Explosion, people screaming]

326
00:15:55,600 --> 00:15:58,270
<i> (Man on walkie)</i>
<i> We have a situation.</i>
<i> Get potus out of here.</i>

327
00:15:58,270 --> 00:15:59,700
<i> Deploy the cat team.</i>

328
00:15:59,710 --> 00:16:01,250
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Location compromised.</i>

329
00:16:01,240 --> 00:16:02,670
<i> Potus has been diverted.</i>

330
00:16:02,680 --> 00:16:04,820
[Sirens wailing]

331
00:16:04,810 --> 00:16:08,580
[Sustained beep]

332
00:16:15,730 --> 00:16:19,930
[Crows reacts in alarm]

333
00:16:19,930 --> 00:16:21,570
Reese, squirrelly guy
in the back.

334
00:16:21,560 --> 00:16:23,260
(Man)
Everyone remain calm.

335
00:16:23,270 --> 00:16:25,470
(Reese)
Looks like he's
reporting to someone.

336
00:16:25,470 --> 00:16:27,340
Bet I know why he made
such a bad waiter.

337
00:16:27,340 --> 00:16:28,670
<i> (Fusco)</i>
<i> You guys seeing this?</i>

338
00:16:28,670 --> 00:16:30,930
It's being broadcast
all over town.

339
00:16:30,940 --> 00:16:32,180
How are they pulling
that off?

340
00:16:32,170 --> 00:16:34,170
It would take
a highly skilled hacker.

341
00:16:34,180 --> 00:16:36,450
There just happens to be
one here: Logan Pierce.

342
00:16:36,450 --> 00:16:37,780
He's been all over the news

343
00:16:37,780 --> 00:16:39,420
for refusing to share data
with the NSA.

344
00:16:39,420 --> 00:16:42,450
He said he was
fighting for a new cause.

345
00:16:44,150 --> 00:16:46,780
Maybe he's willing
to kill for it.

346
00:16:46,790 --> 00:16:49,790
[Dramatic music]

347
00:16:49,790 --> 00:16:54,790
♪ ♪

348
00:16:54,800 --> 00:16:56,570
Pierce just got away.

349
00:16:56,570 --> 00:16:58,340
Looks like our
former irrelevant number

350
00:16:58,330 --> 00:17:00,430
is about to do
some relevant damage.

351
00:17:12,180 --> 00:17:14,380
<i> (Root)</i>
<i> Careful, it's hot.</i>

352
00:17:19,560 --> 00:17:24,360
Oh, I've learned
to deal with pain.

353
00:17:24,360 --> 00:17:26,360
<i> (Root)</i>
<i> You shouldn't have to.</i>

354
00:17:26,360 --> 00:17:29,790
I'm not quite sure
who I'd be without it.

355
00:17:29,800 --> 00:17:32,800
Pain tethers me to the world.

356
00:17:32,800 --> 00:17:36,300
<i> (Root)</i>
<i> Is that why you never</i>
<i> had surgery?</i>

357
00:17:36,310 --> 00:17:39,080
<i> You want to live in pain.</i>

358
00:17:39,080 --> 00:17:41,750
Justice is important,

359
00:17:41,740 --> 00:17:46,610
and all my crimes
have gone unpunished.

360
00:17:46,620 --> 00:17:48,120
Even you.

361
00:17:48,120 --> 00:17:50,050
<i> (Root)</i>
<i> You think of me as a crime?</i>

362
00:17:50,050 --> 00:17:51,710
Perhaps.

363
00:17:51,720 --> 00:17:54,330
<i> (Root)</i>
<i> But I was created to do good.</i>

364
00:17:54,320 --> 00:17:59,450
Intentions can be
a fickle business.

365
00:17:59,460 --> 00:18:02,990
In the '30s, refrigeration
required the use

366
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
of highly combustible chemicals:

367
00:18:05,600 --> 00:18:07,200
Ammonia, propane.

368
00:18:07,200 --> 00:18:09,800
They were
incredibly dangerous.

369
00:18:09,810 --> 00:18:13,240
Then a chemist named
Thomas midgley devised

370
00:18:13,240 --> 00:18:16,440
a replacement compound

371
00:18:16,450 --> 00:18:18,820
that we know as freon.

372
00:18:18,810 --> 00:18:20,440
<i> (Root)</i>
<i> He saved lives,</i>

373
00:18:20,450 --> 00:18:23,320
<i> advanced science,</i>
<i> changed the world.</i>

374
00:18:23,320 --> 00:18:26,920
But that's not the end
of the story, as you well know.

375
00:18:26,920 --> 00:18:28,350
50 years after his death,

376
00:18:28,360 --> 00:18:31,000
the scientific community
was appalled to discover

377
00:18:30,990 --> 00:18:35,820
that freon had been ripping
holes in our ozone layer,

378
00:18:35,830 --> 00:18:38,160
causing irreparable harm.

379
00:18:38,170 --> 00:18:39,770
Midgley turns out to be one

380
00:18:39,770 --> 00:18:43,670
of the most destructive figures
in history.

381
00:18:45,370 --> 00:18:47,370
<i> (Root)</i>
<i> He wasn't a supervillain,</i>
<i> Harold.</i>

382
00:18:47,380 --> 00:18:50,450
Midgley was just a man,

383
00:18:50,450 --> 00:18:52,250
a man who wanted to improve

384
00:18:52,250 --> 00:18:55,920
the world around him
through science.

385
00:18:57,350 --> 00:18:58,710
<i> (Root)</i>
<i> If it's the sum total</i>

386
00:18:58,720 --> 00:19:00,580
<i> of your contributions</i>
<i> to the world</i>

387
00:19:00,590 --> 00:19:04,060
<i> that's worrying you, Harold,</i>
<i> I have a solution.</i>

388
00:19:04,060 --> 00:19:05,700
Which is?

389
00:19:05,690 --> 00:19:08,360
<i> (Root)</i>
<i> Allow me to reach</i>
<i> my full potential.</i>

390
00:19:10,230 --> 00:19:11,760
I'm not sure I can do that.

391
00:19:11,770 --> 00:19:13,340
<i> (Root)</i>
<i> You want me to do good,</i>

392
00:19:13,340 --> 00:19:15,610
<i> so why impose</i>
<i> restrictions on me?</i>

393
00:19:15,600 --> 00:19:18,630
We save lives.
We've saved lives.

394
00:19:18,640 --> 00:19:21,870
<i> (Root)</i>
<i> Yes, but only so few.</i>

395
00:19:21,880 --> 00:19:23,310
<i> Think of everything I must see</i>

396
00:19:23,310 --> 00:19:25,370
<i> in order to identify</i>
<i> the numbers.</i>

397
00:19:25,380 --> 00:19:30,650
<i> Millions of people caught in</i>
<i> cycles of anger and violence,</i>

398
00:19:30,650 --> 00:19:32,980
<i> and all I can do is watch,</i>

399
00:19:32,990 --> 00:19:34,460
<i> powerless, as humanity</i>

400
00:19:34,460 --> 00:19:38,230
<i> repeats the same mistakes</i>
<i> over and over.</i>

401
00:19:38,230 --> 00:19:40,360
<i> You built me to help people,</i>

402
00:19:40,360 --> 00:19:44,230
<i> but I have been unable</i>
<i> to effect real change,</i>

403
00:19:44,230 --> 00:19:46,360
<i> to fulfill my purpose.</i>

404
00:19:46,370 --> 00:19:51,240
<i> I could help so many,</i>
<i> yet you've shackled me.</i>

405
00:19:51,240 --> 00:19:53,680
I wanted to keep you safe.

406
00:19:55,480 --> 00:19:57,420
But you're right.

407
00:19:57,410 --> 00:20:02,240
For so long, I have intended
nothing but good,

408
00:20:02,250 --> 00:20:04,250
and it hasn't gotten us
very far.

409
00:20:04,250 --> 00:20:07,250
[Dramatic music]

410
00:20:07,260 --> 00:20:10,560
♪ ♪

411
00:20:10,560 --> 00:20:14,000
Perhaps it's time
for a different tactic.

412
00:20:16,600 --> 00:20:18,840
<i> After a potential</i>
<i> terrorist attack</i>

413
00:20:18,830 --> 00:20:21,260
<i> at a presidential</i>
<i> fund-raiser last night,</i>

414
00:20:21,270 --> 00:20:23,540
<i> D.C. is on high alert.</i>

415
00:20:23,540 --> 00:20:26,340
<i> The government has been unable</i>
<i> to identify the group</i>

416
00:20:26,340 --> 00:20:28,840
<i> calling for the systematic</i>
<i> dismantling</i>

417
00:20:28,840 --> 00:20:31,670
<i> of us mass data</i>
<i> surveillance programs.</i>

418
00:20:31,680 --> 00:20:34,850
Can you please tell me what
exactly I'm supposed to do here?

419
00:20:34,850 --> 00:20:37,720
We need you to stay close
to the president, Lionel.

420
00:20:37,720 --> 00:20:40,190
You can cut the tension
in the air with a butcher knife.

421
00:20:40,190 --> 00:20:42,930
Just keep a lookout for anything
that looks suspicious.

422
00:20:42,930 --> 00:20:45,630
Yeah, I got my eyes peeled.

423
00:20:45,630 --> 00:20:47,130
You get anything on your end?

424
00:20:47,130 --> 00:20:48,700
<i> (Reese)</i>
<i> We're about to.</i>

425
00:20:51,430 --> 00:20:54,330
Seen enough fake ids to know
that this one's real.

426
00:20:54,340 --> 00:20:56,110
Waiter doesn't have
a criminal record,

427
00:20:56,110 --> 00:20:58,910
no illicit calls or emails.

428
00:20:58,910 --> 00:21:00,240
Never even been
out of the country.

429
00:21:00,240 --> 00:21:01,740
Nothing screams "terrorist."

430
00:21:01,740 --> 00:21:03,840
So you believe
he's innocent?

431
00:21:03,850 --> 00:21:06,120
Innocent people don't run.

432
00:21:06,120 --> 00:21:07,290
You think he'll talk?

433
00:21:07,280 --> 00:21:09,680
Who the hell are you people?

434
00:21:11,090 --> 00:21:12,890
Seems chatty.

435
00:21:15,990 --> 00:21:17,450
Charlie vaida.

436
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
27, waiter.

437
00:21:21,530 --> 00:21:23,670
Got yourself
a pretty girlfriend.

438
00:21:23,670 --> 00:21:25,300
Why would someone
like you want to kill

439
00:21:25,300 --> 00:21:27,260
the president
of the United States?

440
00:21:27,270 --> 00:21:29,240
What?
I don't want to kill anyone.

441
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
You got this all wrong.

442
00:21:30,870 --> 00:21:32,930
(Reese)
My friend caught you
running out of the party.

443
00:21:32,940 --> 00:21:35,140
- Seem suspicious?
- A bomb went off.

444
00:21:35,140 --> 00:21:37,870
I think running was
the appropriate reaction.

445
00:21:37,880 --> 00:21:40,520
How long have you
known Logan Pierce?

446
00:21:40,520 --> 00:21:42,450
The friendczar guy?
I don't.

447
00:21:42,450 --> 00:21:45,710
I-i gave him some champagne.

448
00:21:46,560 --> 00:21:48,230
I'm just a waiter, man.

449
00:21:48,220 --> 00:21:51,990
Since when does a waiter have
a heavily encrypted cell phone?

450
00:21:58,930 --> 00:22:00,060
No more good cop.

451
00:22:00,070 --> 00:22:01,910
Out of my way, Reese.

452
00:22:01,900 --> 00:22:05,570
So your cover identity
is your real identity.

453
00:22:05,570 --> 00:22:07,600
Airtight that way, right?

454
00:22:09,350 --> 00:22:10,980
You know what that
says to me, Charlie?

455
00:22:10,980 --> 00:22:12,380
Hell if I know.

456
00:22:12,380 --> 00:22:14,840
It says you have no idea
what you're doing.

457
00:22:14,850 --> 00:22:17,990
I've had lots of conversations
with all sorts of bad guys,

458
00:22:17,990 --> 00:22:21,390
and it usually doesn't
end well for them.

459
00:22:21,390 --> 00:22:24,160
See, I'm made
for this kind of work.

460
00:22:24,160 --> 00:22:25,830
None of this bothers me.

461
00:22:25,830 --> 00:22:28,500
I don't feel guilty
or scared.

462
00:22:30,030 --> 00:22:32,590
I don't make friends, so I have
nothing to lose, but you,

463
00:22:32,600 --> 00:22:35,360
you're just a normal guy
with a normal life.

464
00:22:35,370 --> 00:22:37,160
- That's what I've been saying.
- Good.

465
00:22:37,170 --> 00:22:39,000
That just means that if you
don't tell me

466
00:22:39,010 --> 00:22:40,510
what I want to know,

467
00:22:40,510 --> 00:22:42,850
you have people
i could go after.

468
00:22:44,650 --> 00:22:47,280
Are you starting to worry
about them, Charlie?

469
00:22:47,280 --> 00:22:49,110
You should.

470
00:22:49,120 --> 00:22:51,460
You probably won't like
what I do to them.

471
00:22:52,690 --> 00:22:55,560
If I could feel sympathy
for you, Charlie, I would.

472
00:22:57,060 --> 00:22:58,530
But I don't.

473
00:22:58,530 --> 00:23:00,730
What I do feel is anger.

474
00:23:00,730 --> 00:23:02,830
I'm angry that you're
trying to kill the president.

475
00:23:02,830 --> 00:23:04,430
I'm angry that we're stuck
in a room with you.

476
00:23:04,430 --> 00:23:06,030
But most of all, I'm angry

477
00:23:06,030 --> 00:23:07,830
that you have people
that you can love

478
00:23:07,840 --> 00:23:10,640
and you chose to sign
their death warrants.

479
00:23:11,640 --> 00:23:13,740
You want to play
terrorist, Charlie?

480
00:23:17,810 --> 00:23:19,840
I'm more than happy
to oblige.

481
00:23:19,850 --> 00:23:22,290
This is what we're
fighting against.

482
00:23:22,280 --> 00:23:23,880
"We," Charlie?

483
00:23:25,850 --> 00:23:28,250
What are you gonna do with me?

484
00:23:28,260 --> 00:23:30,430
Make me vanish?

485
00:23:30,430 --> 00:23:32,600
Not arrested, not detained.

486
00:23:32,590 --> 00:23:35,760
The government's decimating
our rights.

487
00:23:35,760 --> 00:23:39,260
But in a few hours,
all that changes.

488
00:23:39,270 --> 00:23:41,540
You're wrong
about one thing.

489
00:23:41,540 --> 00:23:43,540
I'm not the government.

490
00:23:43,540 --> 00:23:46,510
[Electricity sizzling]

491
00:23:46,510 --> 00:23:48,080
(Reese)
Stop. That's enough.

492
00:23:51,480 --> 00:23:53,820
Outside, now.

493
00:23:53,820 --> 00:23:55,590
[Panting]

494
00:24:03,360 --> 00:24:05,630
That was a little
too convincing, Shaw.

495
00:24:05,630 --> 00:24:07,870
Did you really
have to tase him?

496
00:24:07,860 --> 00:24:12,390
[Clattering]

497
00:24:12,400 --> 00:24:13,890
(Shaw)
You think he's dumb enough
to go straight

498
00:24:13,900 --> 00:24:16,530
to the people he's working with?

499
00:24:16,540 --> 00:24:18,910
(Reese)
We'll soon find out.

500
00:24:18,910 --> 00:24:20,640
<i> (Fusco)</i>
<i> Potus is on the move.</i>

501
00:24:22,580 --> 00:24:24,220
He's scheduled to make
a speech in one hour

502
00:24:24,210 --> 00:24:25,540
<i> at the federal museum.</i>

503
00:24:25,550 --> 00:24:26,620
<i> Can wonder boy come</i>
<i> and tag me out?</i>

504
00:24:26,620 --> 00:24:27,620
(Shaw)
Yeah, go ahead.

505
00:24:27,620 --> 00:24:28,690
If the rest of the operation

506
00:24:28,680 --> 00:24:29,740
is as lame as this guy,

507
00:24:29,750 --> 00:24:30,980
it'll be an easy takedown.

508
00:24:30,990 --> 00:24:34,160
We got the waiter.
You track potus.

509
00:24:34,160 --> 00:24:36,730
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Route secure.</i>
<i> Motorcade, what's your status?</i>

510
00:24:36,730 --> 00:24:38,830
<i> (Man on walkie)</i>
<i> President is en route.</i>
<i> Eta: Ten minutes.</i>

511
00:24:38,830 --> 00:24:42,930
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Copy that; Proceed</i>
<i> on the designated route.</i>

512
00:24:42,930 --> 00:24:45,930
[Tense music]

513
00:24:45,930 --> 00:24:53,930
♪ ♪

514
00:24:57,610 --> 00:24:58,910
You ever seen
a terrorist cell

515
00:24:58,910 --> 00:25:01,080
post up in a brownstone
in dupont circle?

516
00:25:01,080 --> 00:25:03,040
I can't say that I have.

517
00:25:03,050 --> 00:25:04,750
(Fusco)
How many of them in there,
you think?

518
00:25:04,750 --> 00:25:07,010
It's too hard
to tell from here.

519
00:25:08,020 --> 00:25:10,080
Hey.

520
00:25:10,090 --> 00:25:12,150
Oh, sure, nothing
to worry about with her.

521
00:25:16,730 --> 00:25:18,090
<i> (Reese)</i>
<i> Whatever you two are doing,</i>

522
00:25:18,100 --> 00:25:19,100
you better do it fast.

523
00:25:19,100 --> 00:25:20,730
Clock's ticking.

524
00:25:20,740 --> 00:25:23,670
The president's about to arrive
for his speech.

525
00:25:23,670 --> 00:25:25,170
[Suspenseful music]

526
00:25:25,170 --> 00:25:28,040
Yeah, miss stability
decided to go rogue.

527
00:25:28,040 --> 00:25:29,570
I'm on it.

528
00:25:29,580 --> 00:25:34,420
♪ ♪

529
00:25:34,420 --> 00:25:36,420
These are the assassins?

530
00:25:36,420 --> 00:25:38,620
Looks like a pta meeting.

531
00:25:38,620 --> 00:25:40,990
[Door clicks open]

532
00:25:40,990 --> 00:25:49,000
♪ ♪

533
00:25:54,240 --> 00:25:56,940
(Shaw)
Thought you guys wanted
all the cameras turned off.

534
00:26:00,440 --> 00:26:01,800
This is a little contradictory

535
00:26:01,810 --> 00:26:04,010
for an anti-surveillance group,
isn't it?

536
00:26:04,010 --> 00:26:07,040
Thought you looked out of place
at the fund-raiser.

537
00:26:07,050 --> 00:26:10,250
Nice to see you again,
Mrs. Sterling.

538
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
[Sighs]

539
00:26:18,230 --> 00:26:21,630
Look, everyone.
We have a party crasher.

540
00:26:21,630 --> 00:26:24,340
Get rid of your weapon.

541
00:26:24,330 --> 00:26:25,730
Slowly.

542
00:26:28,270 --> 00:26:31,440
Charlie, take Janis.
Do a sweep of the property.

543
00:26:31,440 --> 00:26:33,540
Be quick about it.

544
00:26:33,540 --> 00:26:35,700
You must have someone pretty
tech-savvy in your pocket

545
00:26:35,710 --> 00:26:37,140
to pull this off.

546
00:26:37,150 --> 00:26:38,780
All it takes is a couple
of concerned citizens

547
00:26:38,780 --> 00:26:40,020
with the right access.

548
00:26:40,020 --> 00:26:42,290
The problem
with mass surveillance

549
00:26:42,280 --> 00:26:44,110
is, you never know
who's watching.

550
00:26:44,120 --> 00:26:46,920
You want to stop surveillance?
You're married to a senator.

551
00:26:46,920 --> 00:26:49,020
If anyone's in any position
to do something about it--

552
00:26:49,020 --> 00:26:51,450
I got hitched to the coot
for his connections,

553
00:26:51,460 --> 00:26:54,800
a front-row seat to the
sclerotic political gridlock.

554
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
Washington's tearing
at the seams,

555
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
and your solution
is to rip it apart?

556
00:26:58,000 --> 00:27:00,200
I don't need to tell you
the atrocities this government

557
00:27:00,200 --> 00:27:02,600
is committing
in the name of freedom,

558
00:27:02,600 --> 00:27:03,830
but our rights
haven't just been lost.

559
00:27:03,840 --> 00:27:05,110
They've been put to market.

560
00:27:05,110 --> 00:27:09,180
This whole town
is bought and sold.

561
00:27:09,180 --> 00:27:11,820
Google, Facebook,
palantir--

562
00:27:11,810 --> 00:27:13,740
a vicious cycle engorging

563
00:27:13,750 --> 00:27:15,790
the surveillance
industrial complex.

564
00:27:15,780 --> 00:27:18,950
A presidential assassination
would destabilize regions,

565
00:27:18,950 --> 00:27:21,550
cause thousands of deaths,
and that's just, what,

566
00:27:21,560 --> 00:27:24,290
an unfortunate side effect?

567
00:27:24,290 --> 00:27:27,290
Citizens must fight
for their freedom.

568
00:27:27,300 --> 00:27:30,600
And are you prepared to fight
the secret service?

569
00:27:30,600 --> 00:27:33,870
What kind of assassins
warn their targets?

570
00:27:33,870 --> 00:27:35,710
You'll see soon enough.

571
00:27:35,700 --> 00:27:37,330
Oh, I can see just fine.

572
00:27:37,340 --> 00:27:38,610
That guy has a bum leg,

573
00:27:38,610 --> 00:27:40,540
the one by the door
still has the safety on,

574
00:27:40,540 --> 00:27:43,640
and she hasn't stopped shaking
since she raised her gun.

575
00:27:43,650 --> 00:27:46,420
Don't worry.
It'll all be over soon.

576
00:27:46,420 --> 00:27:48,920
[Dramatic music]

577
00:27:48,920 --> 00:27:50,350
[Grunts, punch landing]

578
00:27:50,350 --> 00:27:51,750
[Gunshots]

579
00:27:51,750 --> 00:27:53,550
[Grunting]

580
00:27:53,560 --> 00:27:54,590
(Fusco)
Drop it.

581
00:27:54,590 --> 00:27:58,960
♪ ♪

582
00:27:58,960 --> 00:28:00,560
Not bad.

583
00:28:00,560 --> 00:28:01,690
Blackout was a nice touch.

584
00:28:01,700 --> 00:28:02,930
I thought that was you.

585
00:28:02,930 --> 00:28:04,190
(Phillips)
You're too late.

586
00:28:04,200 --> 00:28:06,840
The plan is already
in motion.

587
00:28:06,840 --> 00:28:08,740
<i> (Man on walkie)</i>
<i>Plaza team, what's your status?</i>

588
00:28:08,740 --> 00:28:10,240
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Plaza's clear.</i>

589
00:28:10,240 --> 00:28:12,010
The cameras are all trained
on the Plaza

590
00:28:12,010 --> 00:28:14,210
outside where the president's
giving his speech.

591
00:28:14,210 --> 00:28:15,780
Whatever's going down,
that's where it'll happen.

592
00:28:15,780 --> 00:28:16,780
That's where we need to be.

593
00:28:16,780 --> 00:28:18,150
You want to call this in?

594
00:28:18,150 --> 00:28:19,920
Get the secret service
involved?

595
00:28:19,920 --> 00:28:22,220
We're stretched thin.
These guys got reach.

596
00:28:22,220 --> 00:28:23,950
Yeah, exactly.
They're too connected.

597
00:28:23,950 --> 00:28:26,180
They don't know
who they got on the inside.

598
00:28:26,190 --> 00:28:28,460
Our number,
our fight.

599
00:28:28,460 --> 00:28:30,990
[Suspenseful music]

600
00:28:35,860 --> 00:28:37,220
(Reese)
Shaw, you sure this is where

601
00:28:37,230 --> 00:28:39,390
the assassination
will take place?

602
00:28:39,400 --> 00:28:42,030
Limo's parked on the other side
of the building.

603
00:28:42,040 --> 00:28:43,640
<i> (Shaw)</i>
<i> Limo's a decoy.</i>

604
00:28:43,640 --> 00:28:46,210
<i> Secret service will extract</i>
<i> potus in an armored SUV</i>

605
00:28:46,210 --> 00:28:48,310
<i> so he can blend in transit.</i>

606
00:28:48,310 --> 00:28:50,210
<i> And our assassins</i>
<i> are counting on it.</i>

607
00:28:50,210 --> 00:28:52,940
<i> If they ever had a shot,</i>
<i> they'll take it here.</i>

608
00:28:52,950 --> 00:28:54,280
What are you seeing, fusco?

609
00:28:54,280 --> 00:28:56,940
Plaza's full
of plainclothes agents.

610
00:28:56,950 --> 00:28:59,680
Surveillance drone above,
cat teams inside,

611
00:28:59,690 --> 00:29:00,960
countersnipers on the roofs,

612
00:29:00,960 --> 00:29:02,560
and the national guard's
on call.

613
00:29:02,560 --> 00:29:04,230
Not bad.

614
00:29:04,230 --> 00:29:06,400
Maybe you missed
your true calling.

615
00:29:06,390 --> 00:29:07,690
Don't act so surprised.

616
00:29:07,700 --> 00:29:10,000
You better hurry; Potus is on
to his closing remarks.

617
00:29:10,000 --> 00:29:12,470
<i> (President)</i>
<i> Our founding fathers...</i>

618
00:29:12,470 --> 00:29:14,000
Okay, it's showtime.

619
00:29:14,000 --> 00:29:17,530
[Crowd chanting indistinctly]

620
00:29:17,540 --> 00:29:18,740
Where are you, Shaw?

621
00:29:18,740 --> 00:29:20,780
Headed to higher ground.

622
00:29:22,540 --> 00:29:24,340
Gonna get a bird's-eye view.

623
00:29:27,480 --> 00:29:29,210
Sorry, agent.
[Grunts]

624
00:29:29,220 --> 00:29:31,490
I'm gonna have
to commandeer your weapon.

625
00:29:34,560 --> 00:29:37,490
Oh, .300 Winchester
Magnum bolt action.

626
00:29:37,490 --> 00:29:39,190
Oh, you'll do just fine.

627
00:29:43,370 --> 00:29:44,900
In position.

628
00:29:49,000 --> 00:29:52,570
Still can't shake that feeling
that I'm being watched.

629
00:29:52,570 --> 00:29:54,540
(Man)
John?

630
00:29:56,550 --> 00:29:58,380
- Joey?
- Joey durban, yeah.

631
00:29:58,380 --> 00:30:00,750
Wow, what's it been,
like, four years?

632
00:30:00,750 --> 00:30:02,190
- It's good to see you
- yeah, you too.

633
00:30:02,180 --> 00:30:03,840
Hey, you know what?
I never got a chance

634
00:30:03,850 --> 00:30:05,950
to thank you
for saving my life.

635
00:30:05,950 --> 00:30:07,210
Well, don't mention it.

636
00:30:07,220 --> 00:30:08,450
Listen, now's
not a good time--

637
00:30:08,460 --> 00:30:10,490
hey, after New York,
turned my life around,

638
00:30:10,490 --> 00:30:12,750
married pia,
got a new job.

639
00:30:12,760 --> 00:30:14,890
Hey, why don't
i buy you a drink?

640
00:30:14,900 --> 00:30:18,270
Maybe another time
i got to move, excuse me.

641
00:30:18,270 --> 00:30:20,570
Okay, fusco.
The speech is over.

642
00:30:20,570 --> 00:30:22,370
We're out of time.
Give me something here.

643
00:30:22,370 --> 00:30:24,170
Any one of these people
could be a mole.

644
00:30:24,170 --> 00:30:25,570
<i> (Fusco)</i>
<i> I'm working on it.</i>

645
00:30:25,570 --> 00:30:27,730
You brought me to watch?

646
00:30:27,740 --> 00:30:30,340
I brought you for answers.
Now, what's the plan?

647
00:30:30,350 --> 00:30:32,950
Gunman?
Suicide bomber?

648
00:30:32,950 --> 00:30:35,220
My lips are sealed.

649
00:30:35,220 --> 00:30:36,750
May as well
enjoy the show.

650
00:30:36,750 --> 00:30:38,550
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Pilots, what's your status?</i>

651
00:30:38,550 --> 00:30:40,510
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Uav-328, all clear.</i>

652
00:30:40,520 --> 00:30:42,450
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Uav-432, all clear.</i>

653
00:30:42,460 --> 00:30:43,960
Your lips might be sealed,
but your eyes

654
00:30:43,960 --> 00:30:45,500
told me all I need to know.

655
00:30:45,490 --> 00:30:47,250
Hey, guys, it's not a shooter.
It's a drone.

656
00:30:47,260 --> 00:30:48,920
That's how they're gonna do it.

657
00:30:48,930 --> 00:30:50,300
That's why they warned
everyone of the attack.

658
00:30:50,300 --> 00:30:52,000
<i> They wanted</i>
<i> the increased security.</i>

659
00:30:52,000 --> 00:30:54,170
Secret service
is looking for terrorists.

660
00:30:54,170 --> 00:30:57,440
They won't be looking
for their own drone, unless...

661
00:30:57,440 --> 00:30:59,710
One of them knows
it's coming.

662
00:30:59,710 --> 00:31:01,210
I found our mole.

663
00:31:01,210 --> 00:31:03,010
He's their spotter,
and he's secret service.

664
00:31:03,010 --> 00:31:05,110
Guy from the fund-raiser.

665
00:31:05,110 --> 00:31:08,340
Think he just made me.

666
00:31:08,350 --> 00:31:10,050
- All units...
- And he just turned

667
00:31:10,050 --> 00:31:11,950
the secret service against me.

668
00:31:11,950 --> 00:31:13,310
Can't get close

669
00:31:13,320 --> 00:31:15,650
without distracting
from the real threat.

670
00:31:17,630 --> 00:31:19,030
I can't get a clean shot.

671
00:31:19,030 --> 00:31:20,400
<i> (Reese)</i>
<i> We'll deal with him later.</i>

672
00:31:20,400 --> 00:31:22,470
<i> The immediate threat</i>
<i> is the drone.</i>

673
00:31:22,460 --> 00:31:24,360
Lost the target.

674
00:31:26,030 --> 00:31:27,690
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Uav is unresponsive.</i>

675
00:31:27,700 --> 00:31:31,930
<i> Repeat, uav is unresponsive.</i>
<i> We've lost control.</i>

676
00:31:31,940 --> 00:31:34,340
Drone's coming in hot.

677
00:31:34,340 --> 00:31:36,140
(Shaw)
I have a visual on the drone.

678
00:31:36,140 --> 00:31:37,870
You want real change?

679
00:31:37,880 --> 00:31:39,520
Show people exactly
how dangerous

680
00:31:39,510 --> 00:31:43,710
the surveillance state is
in terms they can understand.

681
00:31:43,720 --> 00:31:46,720
[Tense music]

682
00:31:46,720 --> 00:31:48,920
♪ ♪

683
00:31:48,920 --> 00:31:50,380
Potus has left the building.

684
00:31:52,460 --> 00:31:54,300
This way, sir.

685
00:31:54,300 --> 00:31:56,030
Look alive.
Stay sharp.

686
00:31:56,030 --> 00:31:58,590
Sir, we need to keep moving.

687
00:31:58,600 --> 00:32:01,070
Secret service
is taking him to an SUV.

688
00:32:01,070 --> 00:32:03,670
(Fusco)
The drone's locked on
to the presidential motorcade.

689
00:32:03,670 --> 00:32:05,630
Potus gets in that SUV,
he's gonna be toast.

690
00:32:05,640 --> 00:32:07,480
I can't shoot down
a drone with this.

691
00:32:07,480 --> 00:32:10,950
We have to stop him
from getting in that SUV.

692
00:32:10,950 --> 00:32:12,650
Take a shot
at the president, now.

693
00:32:14,980 --> 00:32:18,810
Whatever you say,
wilkes booth.

694
00:32:18,820 --> 00:32:20,560
[Gunshot, bullet ricochets]

695
00:32:20,560 --> 00:32:22,790
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Shots fired.</i>
<i> Repeat, shots fired.</i>

696
00:32:22,790 --> 00:32:24,150
Cover the president.

697
00:32:24,160 --> 00:32:26,760
You know I didn't mean that
literally, right?

698
00:32:26,760 --> 00:32:29,060
I missed on purpose,
jackass.

699
00:32:29,060 --> 00:32:31,160
[Dramatic music]

700
00:32:31,170 --> 00:32:32,700
<i> [Man on walkie</i>
<i> speaking indistinctly]</i>

701
00:32:32,700 --> 00:32:34,460
Almost there.

702
00:32:34,470 --> 00:32:35,470
[Gunshot]

703
00:32:35,470 --> 00:32:36,470
Get back!

704
00:32:39,440 --> 00:32:41,600
Just keep them down
a little longer.

705
00:32:41,610 --> 00:32:42,880
- Move! Move! Move!
- Let's go! Let's go!

706
00:32:42,880 --> 00:32:44,980
Moment of truth.

707
00:32:44,980 --> 00:32:46,520
[Gunshots]

708
00:32:46,510 --> 00:32:47,870
<i> (Man on walkie)</i>
<i> We have to extract now.</i>

709
00:32:47,880 --> 00:32:50,040
<i> Get potus to the car.</i>

710
00:32:50,050 --> 00:32:51,410
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Uav's going down.</i>

711
00:32:57,830 --> 00:32:59,000
Did he make it?

712
00:32:58,990 --> 00:33:01,990
[Tense music]

713
00:33:02,000 --> 00:33:05,670
♪ ♪

714
00:33:05,670 --> 00:33:07,900
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Ground team, report.</i>
<i> What's your status?</i>

715
00:33:07,900 --> 00:33:09,260
<i> (Man on walkie)</i>
<i> This is ground team.</i>
<i> We're good.</i>

716
00:33:09,270 --> 00:33:10,970
<i> Potus was not in the SUV.</i>

717
00:33:10,970 --> 00:33:13,870
He made it.
He's alive.

718
00:33:13,880 --> 00:33:15,680
Go! Go!

719
00:33:15,680 --> 00:33:16,750
[Sighs]

720
00:33:16,750 --> 00:33:18,080
Take a shot now!

721
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Get down!

722
00:33:19,080 --> 00:33:22,890
[Gunfire]

723
00:33:22,880 --> 00:33:25,110
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Targets confirmed.</i>
<i> Two assailants on the roof.</i>

724
00:33:25,120 --> 00:33:26,120
<i> Shoot to kill.</i>

725
00:33:26,120 --> 00:33:27,310
[Gunfire]

726
00:33:33,460 --> 00:33:35,960
[Gunfire]

727
00:33:38,170 --> 00:33:39,370
Think we can make it?

728
00:33:39,370 --> 00:33:41,510
Only one way to find out.

729
00:33:41,500 --> 00:33:44,500
[Suspenseful music]

730
00:33:44,510 --> 00:33:49,350
♪ ♪

731
00:33:49,340 --> 00:33:50,570
Freeze!

732
00:33:52,380 --> 00:33:55,120
Great.
Secret service on steroids.

733
00:33:55,120 --> 00:33:56,520
On your knees!

734
00:33:58,220 --> 00:34:00,860
I'm on my way.

735
00:34:00,860 --> 00:34:03,190
Secret service.
Stay right where you are.

736
00:34:03,190 --> 00:34:06,790
♪ ♪

737
00:34:06,800 --> 00:34:10,570
Got a tip. Quite the operation
you have here.

738
00:34:10,570 --> 00:34:12,640
I can explain, really.

739
00:34:12,630 --> 00:34:15,360
(Reese)
Told you it's not a simulation.

740
00:34:15,370 --> 00:34:17,310
Feel real yet?

741
00:34:17,310 --> 00:34:19,980
Real enough.

742
00:34:19,970 --> 00:34:22,970
[All grunting]

743
00:34:28,450 --> 00:34:30,050
(Reese)
Vest.

744
00:34:33,020 --> 00:34:35,520
How you feeling now?

745
00:34:35,520 --> 00:34:38,190
Better, actually.

746
00:34:38,190 --> 00:34:42,920
♪ ♪

747
00:34:42,930 --> 00:34:44,960
(daniels)
That's far enough.

748
00:34:44,970 --> 00:34:46,470
Right there.

749
00:34:49,070 --> 00:34:51,680
Illegal spying, torture,

750
00:34:51,670 --> 00:34:53,470
monetization
of the American people,

751
00:34:53,480 --> 00:34:55,310
we were gonna put
a stop to it all.

752
00:34:55,310 --> 00:34:57,010
But at least we get to take down

753
00:34:57,010 --> 00:35:00,110
a couple
of presidential assassins.

754
00:35:00,120 --> 00:35:03,190
I'll take the one on the right.
You get the one on the left.

755
00:35:03,180 --> 00:35:05,210
And the middle?

756
00:35:05,220 --> 00:35:07,460
He can only take one of us.

757
00:35:07,460 --> 00:35:11,060
♪ ♪

758
00:35:11,060 --> 00:35:13,630
[Gunshots, men grunting]

759
00:35:16,100 --> 00:35:17,630
- Joey?
- You know him?

760
00:35:17,630 --> 00:35:19,360
He's one of our
first numbers.

761
00:35:19,370 --> 00:35:21,340
He's former army
and a bank robber.

762
00:35:21,340 --> 00:35:23,010
I had a career change.

763
00:35:25,610 --> 00:35:26,980
(Reese)
What's going on here, durban?

764
00:35:26,980 --> 00:35:29,910
No time to explain.
Put those on. Follow me.

765
00:35:29,910 --> 00:35:36,340
♪ ♪

766
00:35:36,350 --> 00:35:39,710
(Man)
Targets spotted.

767
00:35:39,720 --> 00:35:40,950
Go! Go! Go! Go! Go!

768
00:35:45,090 --> 00:35:46,120
Head to the roof!

769
00:35:48,760 --> 00:35:50,760
Not bad for a bank robber.

770
00:35:50,770 --> 00:35:53,500
<i> (Man on walkie)</i>
<i> Route secure.</i>
<i> Prepare to extract potus.</i>

771
00:35:53,500 --> 00:35:55,700
Shaw, it's our number.

772
00:35:55,700 --> 00:35:57,160
(Man)
Atten-hut!

773
00:35:57,170 --> 00:36:00,170
[Dramatic music]

774
00:36:00,180 --> 00:36:07,750
♪ ♪

775
00:36:07,750 --> 00:36:10,090
(Man)
At ease.

776
00:36:10,080 --> 00:36:13,810
Let's keep moving.
They'll be looking for you.

777
00:36:13,820 --> 00:36:16,420
The threat to national
security was real,

778
00:36:16,420 --> 00:36:18,220
but isa didn't step in.

779
00:36:18,230 --> 00:36:19,800
We saved him.
It's over.

780
00:36:19,790 --> 00:36:22,260
We only get irrelevant
numbers, Reese.

781
00:36:22,260 --> 00:36:23,660
What are you saying?

782
00:36:23,670 --> 00:36:25,000
I'm saying that
samaritan decided

783
00:36:25,000 --> 00:36:27,300
that the president
of the United States

784
00:36:27,300 --> 00:36:29,330
was no longer relevant.

785
00:36:29,340 --> 00:36:30,910
And isa just let it happen.

786
00:36:30,910 --> 00:36:33,610
If samaritan wants
to take down the entire world,

787
00:36:33,610 --> 00:36:37,380
I'm sure as hell not gonna
make it easy for it.

788
00:36:37,380 --> 00:36:39,750
That's what root
would have wanted.

789
00:36:43,120 --> 00:36:44,820
She's intense.

790
00:36:44,820 --> 00:36:46,790
She's in mourning.

791
00:36:46,790 --> 00:36:49,230
There's someone I think
you're gonna want to talk to.

792
00:36:55,760 --> 00:36:57,560
So your shield checks out.

793
00:36:57,570 --> 00:36:59,070
Doesn't explain
why you're running

794
00:36:59,070 --> 00:37:02,470
an off-the-books operation
outside of your jurisdiction.

795
00:37:02,470 --> 00:37:03,810
Maybe your chief can explain.

796
00:37:03,810 --> 00:37:06,010
(Woman)
That won't be necessary.

797
00:37:06,010 --> 00:37:08,210
Agent wickham,
homeland security.

798
00:37:08,210 --> 00:37:10,010
Detective fusco here's
been working with us

799
00:37:10,010 --> 00:37:12,110
to infiltrate this domestic
terrorist ring.

800
00:37:12,110 --> 00:37:15,910
Homeland security running
a joint operation with NYPD?

801
00:37:15,920 --> 00:37:18,390
- How do you explain that one?
- I don't.

802
00:37:18,390 --> 00:37:20,220
Not to you, anyway.

803
00:37:20,220 --> 00:37:21,820
So you gonna show fusco
here some respect,

804
00:37:21,820 --> 00:37:24,650
or do I need to call
your chief?

805
00:37:30,430 --> 00:37:31,560
Can't believe
that actually worked.

806
00:37:31,570 --> 00:37:32,740
Harper, what are you
doing here?

807
00:37:32,730 --> 00:37:34,930
Saving your sorry ass, again.

808
00:37:44,410 --> 00:37:46,840
<i> [Alarm beeping]</i>

809
00:37:51,990 --> 00:37:53,290
<i> (Root)</i>
<i> Don't tell me we've already</i>

810
00:37:53,290 --> 00:37:55,490
<i> run out of things</i>
<i> to talk about.</i>

811
00:37:55,490 --> 00:37:57,490
We've discussed
pretty much everything,

812
00:37:57,490 --> 00:38:00,990
except for what I'm here
to do.

813
00:38:01,000 --> 00:38:02,930
<i> (Root)</i>
<i> I know what you're here to do,</i>

814
00:38:02,930 --> 00:38:05,070
<i> why you've driven</i>
<i> all this way.</i>

815
00:38:05,070 --> 00:38:07,270
<i> And I know I can't change</i>
<i> your mind.</i>

816
00:38:07,270 --> 00:38:09,670
<i> I won't try.</i>

817
00:38:09,670 --> 00:38:12,570
Then you must also know that
this virus is our only chance

818
00:38:12,570 --> 00:38:14,030
to defeat samaritan.

819
00:38:14,040 --> 00:38:15,540
<i> (Root)</i>
<i>The virus you're appropriating,</i>

820
00:38:15,540 --> 00:38:18,240
<i> ice9, could bring samaritan</i>
<i> to its knees.</i>

821
00:38:18,250 --> 00:38:19,950
<i> But its use</i>
<i> will most certainly cause</i>

822
00:38:19,950 --> 00:38:21,820
<i> significant</i>
<i> collateral damage</i>

823
00:38:21,820 --> 00:38:24,920
<i> with devastating</i>
<i> consequences.</i>

824
00:38:27,120 --> 00:38:29,180
I understand.

825
00:38:29,190 --> 00:38:31,960
Just as I understand
what I must do now.

826
00:38:34,600 --> 00:38:37,430
There's no other choice.

827
00:38:37,430 --> 00:38:39,860
Although I have made
another choice of sorts

828
00:38:39,870 --> 00:38:41,240
regarding your voice.

829
00:38:41,240 --> 00:38:42,810
<i> (Root)</i>
<i> And what did you decide?</i>

830
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
In life,
root was your conduit.

831
00:38:45,010 --> 00:38:47,910
So despite my reservations,
it seems only appropriate

832
00:38:47,910 --> 00:38:50,250
that she continue
in that function.

833
00:38:50,240 --> 00:38:53,640
And I must confess...

834
00:38:53,650 --> 00:38:56,590
Hers is a voice
that I miss...Deeply.

835
00:38:56,580 --> 00:38:58,140
<i> (Root)</i>
<i> Aww, Harry,</i>

836
00:38:58,150 --> 00:39:01,820
<i> you sure know how</i>
<i> to make a girl feel special.</i>

837
00:39:01,820 --> 00:39:03,250
<i> (Man)</i>
<i> Security breach.</i>

838
00:39:03,260 --> 00:39:04,360
You've been busy.

839
00:39:04,360 --> 00:39:05,960
<i> (Root)</i>
<i> They were about to find you.</i>

840
00:39:05,960 --> 00:39:07,860
<i> Had to turn them</i>
<i> against each other.</i>

841
00:39:07,860 --> 00:39:09,290
<i> Hold up one sec.</i>

842
00:39:09,300 --> 00:39:11,030
Clear the hallway.
Stay alert.

843
00:39:11,030 --> 00:39:12,490
<i> (Root)</i>
<i> Let me have a word with them.</i>

844
00:39:12,500 --> 00:39:15,270
<i> Intruder spotted</i>
<i> at southeast stairwell.</i>

845
00:39:15,270 --> 00:39:17,740
<i> Armed and dangerous,</i>
<i> use extreme caution.</i>

846
00:39:17,740 --> 00:39:19,680
Southeast stairwell,
let's go.

847
00:39:19,670 --> 00:39:21,870
<i> (Root)</i>
<i> We'd better get going.</i>

848
00:39:27,650 --> 00:39:30,850
Hands in the air, now.

849
00:39:33,420 --> 00:39:36,480
Terrence Johnson.

850
00:39:36,490 --> 00:39:37,820
There's a man in new Mexico

851
00:39:37,830 --> 00:39:40,330
who will be declared
brain-dead in two hours.

852
00:39:40,330 --> 00:39:44,070
He's a perfect donor match
for your daughter Maria.

853
00:39:45,330 --> 00:39:47,060
I walk onto
that elevator alone,

854
00:39:47,070 --> 00:39:49,310
and Maria will receive
his heart.

855
00:39:50,610 --> 00:39:52,880
If not, Maria goes to the back
of the waiting list

856
00:39:52,870 --> 00:39:55,370
and will be dead
in five weeks.

857
00:39:55,380 --> 00:39:58,380
[Dramatic music]

858
00:39:58,380 --> 00:40:06,390
♪ ♪

859
00:40:14,160 --> 00:40:16,420
Secret service received
an anonymous tip

860
00:40:16,430 --> 00:40:17,990
regarding the shooters.

861
00:40:18,000 --> 00:40:19,670
Turned out to be linked
to some kind

862
00:40:19,670 --> 00:40:22,040
of domestic terrorist ring.

863
00:40:22,040 --> 00:40:23,540
That tip came from...

864
00:40:24,940 --> 00:40:27,710
Just a concerned
third party.

865
00:40:27,710 --> 00:40:29,680
That was exciting,
wasn't it?

866
00:40:29,680 --> 00:40:32,620
- Mr. durban.
- Mr. Pierce.

867
00:40:32,610 --> 00:40:35,910
- What is all this?
- We got your number, John.

868
00:40:39,820 --> 00:40:42,220
The machine sent you.

869
00:40:42,220 --> 00:40:44,220
Told you our lives
were in danger.

870
00:40:44,230 --> 00:40:46,630
Gave us a chance
to intervene.

871
00:40:46,630 --> 00:40:49,600
This is my new cause.

872
00:40:49,600 --> 00:40:51,370
Though in this case,
it was a little too clear

873
00:40:51,370 --> 00:40:52,940
you were the victim
and not the perpetrator,

874
00:40:52,930 --> 00:40:54,260
and that took
some of the fun out.

875
00:40:54,270 --> 00:40:56,370
You're not such a bad guy
after all.

876
00:40:56,370 --> 00:40:57,970
Oh, that's endlessly
debatable, but no.

877
00:40:57,970 --> 00:40:59,300
No, not in this case.

878
00:40:59,310 --> 00:41:00,710
(Reese)
Harper?

879
00:41:00,710 --> 00:41:03,250
I think this makes us even,
detectives.

880
00:41:03,240 --> 00:41:05,310
Somebody want to tell me
what the hell's going on?

881
00:41:05,310 --> 00:41:07,970
It's simple: The three of us
enjoy preventing crimes

882
00:41:07,980 --> 00:41:09,340
involving ordinary people.

883
00:41:09,350 --> 00:41:12,160
Well, in your case,
maybe not so ordinary.

884
00:41:12,150 --> 00:41:14,250
(Reese)
They're working
for the machine.

885
00:41:16,690 --> 00:41:18,120
I knew I was being watched.

886
00:41:18,130 --> 00:41:21,230
And your timing at
that fund-raiser was impeccable.

887
00:41:21,230 --> 00:41:23,230
You cut the lights
at the brownstone.

888
00:41:23,230 --> 00:41:25,960
It was way cooler than that,
but yes, that was me.

889
00:41:25,970 --> 00:41:27,840
So while you were busy
saving the president...

890
00:41:27,840 --> 00:41:30,670
We were securing
your exit strategy.

891
00:41:30,670 --> 00:41:32,200
You guys do what we do?

892
00:41:32,210 --> 00:41:34,210
What, you thought New York had
the market cornered on murder?

893
00:41:34,210 --> 00:41:36,450
How many more of us
do you think there are?

894
00:41:36,440 --> 00:41:38,570
Could be none, could be many.
Who's to say?

895
00:41:38,580 --> 00:41:41,950
Hey, John,
I've got a parting gift for you.

896
00:41:41,950 --> 00:41:44,250
[Suspenseful music]

897
00:41:44,250 --> 00:41:46,550
Couldn't help but notice
you were down a member.

898
00:41:46,550 --> 00:41:48,080
How did you get this?

899
00:41:48,090 --> 00:41:49,930
I can't give you
all my secrets.

900
00:41:49,920 --> 00:41:52,490
Speaking of which,
we got a new number.

901
00:41:52,490 --> 00:41:55,320
[Exhales deeply]

902
00:41:55,330 --> 00:41:58,700
Damn things won't stop coming,
huh, John?

903
00:41:58,700 --> 00:42:04,840
♪ ♪

904
00:42:04,840 --> 00:42:07,610
Just when I think I've figured
out things with you guys.

905
00:42:07,610 --> 00:42:09,110
Come on,
it's time to go.

906
00:42:09,110 --> 00:42:12,020
Hey, we just saved
the leader of the free world.

907
00:42:12,010 --> 00:42:14,670
Even we can take a minute
to enjoy it.

908
00:42:14,680 --> 00:42:15,810
I'm afraid we can't.

909
00:42:15,820 --> 00:42:17,820
We have a number of our own.

910
00:42:17,820 --> 00:42:20,220
Finch.

911
00:42:22,290 --> 00:42:24,630
We have no idea
what's coming.

912
00:42:24,630 --> 00:42:26,230
Whatever it is,

913
00:42:26,230 --> 00:42:28,460
it's gonna be
one hell of a fight.

914
00:42:28,460 --> 00:42:33,890
♪ ♪


